الاثنين 06 مايو 2024 - 10:56 مساءً - القاهرة

     

 

 

               

 

  أحدث الأخبار

 

 

  الأكثر قراءة

 
 
 

ما أسباب تراجع الأغنية

  ازمة صوت

  ازمة كلمة

  ازمة لحن

  غياب دور الدولة في تبني أصوات جادة


نتائج

 

 
 

الرئيسية الرئيسية شوقي جلال في ندوة تكريمه ..المترجم رسول المعرفة لكنه يعيش محنة السباحة ضد التيار

 

 
 

شوقي جلال في ندوة تكريمه ..المترجم رسول المعرفة لكنه يعيش محنة السباحة ضد التيار

  الأربعاء 27 مارس 2019 11:00 صباحاً    الكاتب : ريماء عبد الغفور



الدكتور شوقي جلال أثناء تكريمه بالمركز القومي للترجمة


 

أعرب الاستاذ والمترجم الكبير شوقي جلال عن امتنانه وسعادته بالاحتفال والتكريم الذي اقامه المركز القومي للترجمة وبالتعاون لجنة الترجمة بالمجلس الاعلي للثقافة الذي احتفي بمسيرته وذلك بحضور الاستاذ الدكتور انور مغيث مدير المركز القومي للترجمة ، الدكتور محمد حمدى إبراهيم مقرر لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة،ا لدكتور أحمد زايد أستاذ علم الاجتماع،و الدكتورة مروة مختار أستاذ الأدب العربي بالجامعة  الأمريكية.

.وقال شوقي خلال كلمته ان المترجم بطل من ابطال بناء نهضة المجتمعات فالترجمه وثيقة تاريخية لكتابات وابداعات عالمية والأهتمام بها لبناء جيل من حقه الأطلاع والمعرفة واشار ان الترجمة هي بنية الثورات الفكرية فنحن ضمن منظمومه مهمومة بمستقبل وطن "وعاب جلال ان الترجمة في العصر الحديث اصبحت تتهاوي ولم تأخذ الحق الذي تستحقه.

 وقال ان عطاءنا الثقافي الحالي اصبح قاصر علي الرواية والقصة والتبشير الديني واصبح المترجم يتحرك بشكل فردي فيجب علي رواد الترجمة التكاتف حتي يظهر مجهودهم بالشكل الذي يليق بقيمة المترجم بالمجتمع الادبي والثقافي العربي والعالمي.

 وبسؤاله حول سجنه  12 عاما في سجون الاحتلال الانجيليزي لمصر أجاب قائلا انه كان اعتقال بدعوي للحرية وعرفت خلال هذه الفترة اللحمة والترابط بين المجتمع المصري الذي نفتقده للأسف في الوقت الحالي بوجود بعض العناصر التي يقال للاسف انهم مصريين " وحبنا لمصر جعلنا نندفع الي السياسة وهي كانت في هذه الفترة الزمنية فن وعلم أدارة شئون الحياة وصوت الحرية"

وبدوره طالب  الدكتور انور مغيث مدير المركز أمام الندوة  التي عرضت فيلم تسجيلي لمسيرة والمترجم شوقي جلال ان يسرد المترجم الكبير اهم محطات حياته وسيرته الفكرية  في كتاب يتم طبعه باللغة الانجليزية والعربية وينضم لمكتبة المركز القومي للترجمة والمجلس الاعلي للثقافة ليستفيد به المهتمين والاجيال الجديدة من مصر والعالم العربي,

  ".والمعروف ان شوقى جلال، حائز علي جائزة رفاعة الطهطاوى للترجمة2018 عن ترجمته لكتاب "موجات جديدة فى فلسفة التكنولوجيا"، أثرى المكتبة العربية بعدد كبير من المؤلفات والترجمات، نذكر منها: ”نهاية الماركسية"، "العقل الأمريكي يفكر"، "الترجمة في العالم العربى: الواقع والتحدي"، ومن أهم كتبه المترجمة: "الشرق يصعد ثانيه"، "الإسلام والغرب"، "مشكلة المياه في العالم العربي" و"التراث المسروق" والمسيح يصلب من جديد."

 

أخبار اخرى فى القسم