الاثنين 27 مايو 2024 - 08:56 صباحاً - القاهرة

     

 

 

               

 

  أحدث الأخبار

 

 

  الأكثر قراءة

 
 
 

ما أسباب تراجع الأغنية

  ازمة صوت

  ازمة كلمة

  ازمة لحن

  غياب دور الدولة في تبني أصوات جادة


نتائج

 

 
 

الرئيسية ثقافة عالمية رئيس القومي للترجمه تشارك في مؤتمر عن الترجمة عن العربية

 

 ضمن فعاليات معرض الكتاب
 

رئيس القومي للترجمه تشارك في مؤتمر عن الترجمة عن العربية

  السبت 28 يناير 2023 05:34 مساءً    الكاتب : افريكانو الثقافي




 

 

تشارك الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة في مؤتمر "الترجمة عن العربية.. جسر الحضارة"و الذي تنطلق فعالياته غدًا الأحد بقاعة المنارة للمؤتمرات الدولية بمعرض القاهرة الدولي للكتاب

حيث تشارك في جلسة نقاشية بعنوان"دور الجوائز في دعم الترجمة" ويشارك بها أيضًا كل من : الأستاذة سوزان قناوي ، الأستاذ سعيد حمدان الطنيجي، الأستاذ منصور الحسيني، الدكتور خالد السيد و الأستاذة لورا دي بيترو. و يدير الجلسة الأستاذ شريف بكر وتبدأ الجلسة في تمام الساعة 3.10 .

 

‎ جدير بالذكر أن المركز القومي للترجمة كان قد أطلق مؤخرا خمس جوائز جديدة وفي تصريح للدكتورة كرمة سامي بمناسبة إطلاق الجوائز في أكتوبر الماضي ، أكدت مديرة المركز القومي للترجمة إن الهدف من تطوير هيكل الجوائز السابق بالمركز واستحداث جوائز جديدة في إطار الدور المحوري الذي يقوم به المركز القومي للترجمة في دفع حركة الترجمة من اللغة العربية وإليها وحرصه على فتح آفاق الأعمال التي يتقدم بها المترجمون لجوائز المركز، وذلك بإتاحة المجال أمام جميع المترجمين للمشاركة بترجماتهم في مجالات معرفية متنوعة، وكذلك سعيًا نحو تشجيع الشباب ودعمهم عبر تخصيص ثلاث جوائز لهم ومن ثم قام المركز بتطوير هيكل جوائزه كالتالي

‎تخصيص جائزة "رفاعة الطهطاوي للترجمة " للتكريم عن مجمل الأعمال حيث تُمنح لأحد كبار المترجمين تقديرًا لإسهامه في نقل وترجمة الأعمال التي شكلت نقلة معرفية وثقافية في المكتبة العربية، وجهوده في مجال الترجمة، وتبلغ قيمتها مائة ألف جنيه.

‎كما تم استحداث أربع جوائز جديدة، تبلغ قيمة كل جائزة "خمسون ألف جنيه"، تُمنح للأعمال المترجمة الأكثر تميزًا في المجالات التالية: "الأدب والدراسات النقدية" باسم "جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الأدب والدراسات النقدية"ويأتي اختيار اسم المفكر الكبير الراحل جابر عصفور تقديرًا لمسيرته العلمية والثقافية ودوره الريادي في إثراء الحياة الثقافية المصرية والعربية وأيضًا عرفانًا بجهوده في تأسيس المركز القومي للترجمة،الجائزة الثانية "الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية"باسم "جائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية"،وجاء اختيار اسم العالم الكبير جمال حمدان لكونه أحد أهم أعلام الجغرافيا في القرن العشرين،الجائزة الثالثة"الثقافة العلمية وتبسيط العلوم"باسم "جائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم"وذلك للاحتفاء بأول عالمة ذرة مصرية.

‎كما تم تخصيص ثلاث جوائز تُمنح للمترجمين الشباب، بالقيم التالية (المركز الأول: خمسة وعشرون ألف جنيه، المركز الثاني: خمسة عشر ألف جنيه، المركز الثالث: عشرة آلاف جنيه)وذلك بدلًا من جائزة واحدة لإتاحة الفرصة لأكبر عدد من المترجمين الشباب للتقدم وزيادة فرص المتميزين منهم في الفوز وأيضًا تعديل شرط السن إلى أربعين عامًا.

 

أخبار اخرى فى القسم